Skip to main content

Biting? It's all about Feelings

This morning I find myself singing that old song: "Feelings, nothing more than feelings..." 


According to the Medusa Project, a Russian news site, President Vladimir Putin accused the U.S. of deliberately and gratuitously worsening Russian-American relations:

американская сторона «предприняла ничем не спровоцированный шаг по ухудшению российско-американских отношений»

The American side "took an absolutely unprovoked step toward worsening Russian-American relations."

Fascinating. Unprovoked? But what caught my eye in the news this morning was the English translation of Putin's characterization of his cuts to embassy and consulate personnel. In English he was reported in the New York Times to have said: "It is biting."

CNN was a little more clear, saying that Putin called the cuts "biting" measures. But the Russian says something different: chuvstvitel'ny. The measures should be sensed, noticeable, possibly emphatic. But biting doesn't sound right to me (even though my internet multitran.ru does give that as one possible option).

If we think again about yesterday's post -- when I perhaps somewhat obliquely compared Putin to the elderly storage attendant at my language institute in the late 1980s -- we might return to the days of Romanticism. Putin is sensitive (the primary meaning of chuvstvitel'ny) and his feelings (chuvstva) have been hurt by the "unprovoked step" in worsening relations.

So yesterday I claimed that President Putin may be feeling cornered, as if the U.S. is trying to encroach on his power and inhibit his autonomy. No doubt he is frustrated by his inability to manipulate the U.S. Congress, media, and public opinion as masterfully as he does similar bodies at home.

But he's also starting to sound like a spurned lover or indeed a teenaged Lothario who's failing to seduce:

«Мы довольно долго ждали, что, может быть, что-то изменится к лучшему, питали такую надежду, что ситуация как-то поменяется, — объяснил президент. — Но, судя по всему, если она и поменяется, то не скоро». 

"For a fairly long time we have expected that perhaps something will improve, [we have] cherished the hope that the situation would change somehow," the President explained. "But judging from everything, if it will change [in the future], then not soon."

Zhdat' is "to expect" or "to await." Waiting? I suppose that is one way to define this period in Russian-U.S. relations. We closed their diplomatic sites, and they did nothing in return. Perhaps they really were waiting to see whether President Trump would give their sites back. But he won't, and he can't.

We encroach on Russia, Russia fights back. How weird, though, that the new Cold War is all about feelings.

Comments

Popular posts from this blog

A Russian Story? Eugene Onegin meets Ukraine

Seems like kismet that I am teaching Eugene Onegin  in the week that I was asked to review a newly translated novella by Eugenia Kononenko called A Russian Story (Glagoslav Publications, 2012). This novella strikes at the heart of Russian-Ukrainian relations and the complicated post-Soviet global lives of former Ukrainian citizens. Featuring a hero named "Eugene Samarsky" ("derived not from the Russian place-name Samara on the Volga, but from the name of a minor Ukrainian river, a tributary of the Dnipro," as he never tires of explaining), the book explores the travels and travails of the post-Soviet son of Ukraine as he inexorably and with a certain self-aware incredulity follows the path of Pushkin's hero: he inherits an country estate (or at least a house) from a distant uncle, meets sisters named Tatiana and Olga, accidentally kills Olga's fiance Vladimir and has to flee the country and wander through foreign lands... In the meantime, the narrator...

RIP Randy Nolde

In everyone's life there is a teacher who motivated her to try harder, strive for more, reach beyond. Or in my case, a teacher who teased, goaded, poked, pried, laughed, lampooned, and somehow created an atmosphere where I was ready to work my tail off to make him proud. Randy Nolde, we will miss you. Mr. Nolde was my Russian teacher in high school. I first got to know him as a younger person -- the Russian Club Banquet was quite the event in my home town, and my grandmother used to take us regularly even before my sister enrolled in Russian language class. Every year, the high school cafeteria underwent a magical metamorphosis. Huge murals of scenes from Russia -- fantastic, colorful onion-domed churches, and young peasants reaping wheat, and Armenian maidens with long braids and colorful costumes -- hung all around the edges of the room. On the menu: chicken Kiev made by the cafeteria ladies, supplemented with cafeteria salad, but also khachapuri  and piroshki  made b...

Life in the City

One of my former students is now living in one of the (post) Soviet peripheral high rise neighborhoods of Tbilisi, Georgia. Her experience highlights that important aspect of post-Soviet life: the centers of many East (and Central) European cities are charming (if sometimes decrepit), and the peripheries, where the buildings all went up in aesthetically-challenged times, are generally not.  Back in 1987, several people I knew lived in what seemed to me to be wonderful old buildings in downtown Leningrad, and they explained to me that they were resisting " kapremont " -- capital renovation. The city wanted to move them out of these apartments temporarily to make capital improvements, but they were afraid that once they'd been moved to the edges of the city, they might never see their downtown apartments again. So despite the leaky plumbing, the cracking walls, and the rats, they continued to fight Soviet officialdom. This seemed to me utterly reasonable at the time -...